Pausanias Analysis

Passage 2.21.6

← 2.21.5 2.21.7 →

Passage 2.21.6: Perseus kills a wild Libyan woman at Lake Tritonis

Mythic Skeptical

Greek Text

Καρχηδονίῳ δὲ ἀνδρὶ Προκλεῖ τῷ Εὐκράτους ἕτερος λόγος ὅδε ἐφαίνετο εἶναι τοῦ προτέρου πιθανώτερος. Λιβύης ἡ ἔρημος καὶ ἄλλα παρέχεται θηρία ἀκούσασιν οὐ πιστὰ καὶ ἄνδρες ἐνταῦθα ἄγριοι καὶ ἄγριαι γίνονται γυναῖκες· ἔλεγέ τε ὁ Προκλῆς ἀπʼ αὐτῶν ἄνδρα ἰδεῖν κομισθέντα ἐς Ῥώμην. εἴκαζεν οὖν πλανηθεῖσαν γυναῖκα ἐκ τούτων καὶ ἀφικομένην ἐπὶ τὴν λίμνην τὴν Τριτωνίδα λυμαίνεσθαι τοὺς προσοίκους, ἐς ὃ Περσεὺς ἀπέκτεινεν αὐτήν· Ἀθηνᾶν δέ οἱ συνεπιλαβέσθαι δοκεῖν τοῦ ἔργου, ὅτι οἱ περὶ τὴν λίμνην τὴν Τριτωνίδα ἄνθρωποι ταύτης εἰσὶν ἱεροί.

English Translation

A Carthaginian named Procles, son of Eucrates, presented another story, which seemed to him to be more credible than the previous one. The desert of Libya produces creatures which are unbelievable to those who hear of them; moreover, wild men and women inhabit it; Procles claimed that he himself saw a man of this sort who had been brought to Rome. He reasoned, therefore, that a certain woman of these people had wandered forth and come to Lake Tritonis, bringing harm upon the local inhabitants, until Perseus killed her. He held the opinion that Athena joined Perseus in this deed because the people dwelling around Lake Tritonis considered her sacred.

Proper Nouns

Athena (Ἀθηνᾶ) deity
Eucrates (Εὐκράτης) person
Perseus (Περσεύς) person
Procles (Προκλῆς) person
Carthage (Καρχηδών) place Q2429397
Libya (Λιβύη) place Q2370577
Tritonis (Τριτωνίς) place Q158958
Rome (Ῥώμη) place Q220 Pleiades
← 2.21.5 2.21.7 →