Pausanias Analysis

Passage 3.20.11

← 3.20.10 3.21.1 →

Passage 3.20.11: Statue of Modesty at the spot where Penelope veiled herself.

Mythic Non-skeptical

Greek Text

Ὀδυσσεὺς δὲ τέως μὲν ἠνείχετο, τέλος δὲ ἐκέλευε Πηνελόπην συνακολουθεῖν ἑκοῦσαν ἢ τὸν πατέρα ἑλομένην ἀναχωρεῖν ἐς Λακεδαίμονα. καὶ τὴν ἀποκρίνασθαί φασιν οὐδέν· ἐγκαλυψαμένης δὲ πρὸς τὸ ἐρώτημα, Ἰκάριος τὴν μὲν ἅτε δὴ συνιεὶς ὡς βούλεται ἀπιέναι μετὰ Ὀδυσσέως ἀφίησιν, ἄγαλμα δὲ ἀνέθηκεν Αἰδοῦς· ἐνταῦθα γὰρ τῆς ὁδοῦ προήκουσαν ἤδη τὴν Πηνελόπην λέγουσιν ἐγκαλύψασθαι.

English Translation

Odysseus endured this situation for some time, but finally told Penelope to follow him willingly, or else, choosing her father, return again to Lacedaemon. They say Penelope answered nothing, but veiled herself at his question. Icarius, realizing clearly from this gesture that she wished to depart with Odysseus, sent her away; he then dedicated a statue to Modesty (Aidos) at the very spot on the road where, it is said, Penelope had veiled herself.

Proper Nouns

Aidos (Αἰδώς) deity Q404076
Also in: 1.17.1 3.20.10
Penelope (Πηνελόπη) person
Icarius (Ἰκάριος) person
Odysseus (Ὀδυσσεύς) person
Lacedaemon (Λακεδαίμων) place Q5690 Pleiades
← 3.20.10 3.21.1 →