Pausanias Analysis

Passage 5.11.3

← 5.11.2 5.11.4 →

Passage 5.11.3: Throne cross-bar figures including Pantarkes, depicting ancient athletic contests.

Historical Skeptical

Greek Text

τῶν δὲ ἐκ τοῦ θρόνου μεταξὺ ποδῶν τέσσαρες κανόνες εἰσίν, ἐκ ποδὸς ἐς πόδα ἕτερον διήκων ἕκαστος. τῷ μὲν δὴ κατʼ εὐθὺ τῆς ἐσόδου κανόνι, ἑπτά ἐστιν ἀγάλματα ἐπʼ αὐτῷ, τὸ γὰρ ὄγδοον ἐξ αὐτῶν οὐκ ἴσασι τρόπον ὅντινα ἐγένετο ἀφανές· εἴη δʼ ἂν ἀγωνισμάτων ἀρχαίων ταῦτα μιμήματα, οὐ γάρ πω τὰ ἐς τοὺς παῖδας ἐπὶ ἡλικίας ἤδη καθειστήκει τῆς Φειδίου. τὸν δὲ αὑτὸν ταινίᾳ τὴν κεφαλὴν ἀναδούμενον ἐοικέναι τὸ εἶδος Παντάρκει λέγουσι, μειράκιον δὲ Ἠλεῖον τὸν Παντάρκη παιδικὰ εἶναι τοῦ Φειδίου· ἀνείλετο δὲ καὶ ἐν παισὶν ὁ Παντάρκης πάλης νίκην Ὀλυμπιάδι ἕκτῃ πρὸς ταῖς ὀγδοήκοντα.

English Translation

Between the feet of the throne there are four cross-bars, each stretching from one foot to another. On the bar directly facing the entrance stand seven figures, for the eighth among them has disappeared in some unknown manner. These represent, perhaps, imitations of ancient athletic contests, since contests involving boys had not yet been established at the time of Pheidias. They say that the figure binding its head with a ribbon resembles Pantarkes in appearance; Pantarkes was a youth from Elis beloved by Pheidias. This Pantarkes also won a victory in wrestling among the boys at the eighty-sixth Olympiad.

Proper Nouns

Olympiad (Ὀλυμπιάς) other
Pantarkes (Παντάρκης) person
Also in: 6.10.6 6.15.2
Pheidias (Φειδίας) person
Elean (Ἤλειος) place
← 5.11.2 5.11.4 →