Pausanias Analysis

Passage 8.50.1

← 8.49.7 8.50.2 →

Passage 8.50.1: Achaean infantry rearmed with breastplates, greaves, Argolic shields and long spears

Historical Non-skeptical

Greek Text

ἅτε δὲ ἤδη τῶν Ἀχαιῶν ἀφορώντων ἐς αὐτὸν καὶ τὰ πάντα ἐκεῖνον ποιουμένων, τοῖς τεταγμένοις αὐτῶν ἐν τῷ πεζῷ μετέβαλε τῶν ὅπλων τὴν σκευήν· φοροῦντας γὰρ μικρὰ δοράτια καὶ ἐπιμηκέστερα ὅπλα κατὰ τοὺς Κελτικοὺς θυρεοὺς ἢ τὰ γέρρα τὰ Περσῶν, ἔπεισε θώρακάς τε ἐνδύεσθαι καὶ ἐπιτίθεσθαι κνημῖδας, πρὸς δὲ ἀσπίσιν Ἀργολικαῖς χρῆσθαι καὶ τοῖς δόρασι μεγάλοις.

English Translation

Since the Achaeans by this time were directing their gaze upon him and entrusting every matter into his hands, he altered for their appointed foot-soldiers the character of their arms. For whereas they wore small spears and shields rather elongated like the Celtic targets or the Persian wicker shields, he persuaded them instead to put on breastplates, to equip themselves with greaves, and to use Argolic shields and long spears.

Proper Nouns

Kelts / Celts (Κελτικοί) person
Persians (Πέρσαι) person
Achaeans (Ἀχαιοί) person
Argolic (Argive) (Ἀργολικαί) place
← 8.49.7 8.50.2 →