Pausanias Analysis

Passage 2.7.4

← 2.7.3 2.7.5 →

Passage 2.7.4: Tomb of Sicyonians slain at Pellene, Dyme, Megalopolis and Sellasia

Historical Non-skeptical

Greek Text

προελθοῦσι δὲ ἐντεῦθεν τάφος Σικυωνίοις ἐστίν, ὅσοι περὶ Πελλήνην καὶ Δύμην τὴν Ἀχαιῶν καὶ ἐν Μεγάλῃ πόλει καὶ περὶ Σελλασίαν ἐτελεύτησαν· τὰ δὲ ἐς αὐτοὺς σαφέστερον ἐν τοῖς ἐφεξῆς δηλώσω. πρὸς δὲ τῇ πύλῃ πηγή ἐστί σφισιν ἐν σπηλαίῳ, ἧς τὸ ὕδωρ οὐκ ἄνεισιν ἐκ γῆς, ἐπιρρεῖ δὲ ἐκ τοῦ ὀρόφου τοῦ σπηλαίου· καὶ καλεῖται διʼ αὐτὸ Στάζουσα ἡ πηγή.

English Translation

Proceeding onward from here, there is a tomb for the Sicyonians who died in battle around Pellene, Dyme in Achaea, Megalopolis, and Sellasia; concerning these men, I will provide more details in their proper place. Near the gate, there is also a spring located within a cave; its water does not flow upwards from the ground, but drips from the roof of the cave, and for this reason the spring is called "Stazousa" (Dripping).

Proper Nouns

Stazousa (the Dripping Spring) (Στάζουσα) other
Sicyonians (Σικυώνιοι) person
Achaeans (Ἀχαιοί) person
Dyme (Δύμη) place Q1231662
Megalopolis (Μεγάλη πόλις) place Q36024972
Pellene (Πελλήνη) place Q2068130
Sellasia (Σελλασία) place Q59431661
← 2.7.3 2.7.5 →