Pausanias Analysis

Passage 10.22.9

← 10.22.8 10.22.10 →

Passage 10.22.9: Heracleots and Aenianians guide Brennus to drive the Celts from their land.

Historical Non-skeptical

Greek Text

κατὰ ταύτην τὴν ὁδὸν ἐπηγγέλλοντο ἄξειν Βρέννον οἱ Ἡρακλεῶται καὶ οἱ Αἰνιᾶνες, οὐ κακονοίᾳ τῇ ἐς τὸ Ἑλληνικόν, τοὺς δὲ Κελτοὺς ἐκ τῆς χώρας σφίσιν ἀπελθεῖν μηδὲ ἐγκαθημένους φθείρειν περὶ πολλοῦ ποιούμενοι. καί μοι φαίνεται Πίνδαρος ἀληθῆ καὶ ἐν τῷδε εἰπεῖν, ὃς πάντα τινὰ ὑπὸ κακῶν οἰκείων ἔφη πιέζεσθαι, ἐπὶ δὲ ἀλλοτρίοις κήδεσιν ἀπήμαντον εἶναι.

English Translation

Along this route the Heracleots and the Aenianians promised to guide Brennus, not from ill-will toward the Greeks, but because they greatly desired the Celts to depart from their own territory and not to ravage it by remaining encamped there. And it seems to me that in this regard, too, Pindar spoke the truth, when he declared that every person is oppressed by his own misfortunes but remains untouched by the troubles of others.

Proper Nouns

Ainianes (Αἰνιᾶνες) person
Brennus (Βρέννος) person Q849322
Celts (Κελτοί) person
Pindar (Πίνδαρος) person
Heracleots (Ἡρακλεῶται) person
Hellenikon (Ἑλληνικόν) place
← 10.22.8 10.22.10 →