Pausanias Analysis

Passage 8.27.6

← 8.27.5 8.27.7 →

Passage 8.27.6: Settlement of Trapezus refugees on the Euxine.

Historical Non-skeptical

Greek Text

τὸ παράπαν ἐξεχώρησαν, ὅσοι γε αὐτῶν ἐλείφθησαν καὶ μὴ σφᾶς ὑπὸ τοῦ θυμοῦ παραυτίκα διεχρήσαντο οἱ Ἀρκάδες· τοὺς δὲ αὐτῶν ἀνασωθέντας ἀναπλεύσαντας ναυσὶν ἐς τὸν Πόντον συνοίκους ἐδέξαντο μητροπολίτας τʼ ὄντας καὶ ὁμωνύμους οἱ Τραπεζοῦντα ἔχοντες τὴν ἐν τῷ Εὐξείνῳ. Λυκοσουρεῦσι δὲ καὶ ἀπειθήσασιν ἐγένετο ὅμως παρὰ τῶν Ἀρκάδων αἰδὼς Δήμητρός τε ἕνεκα καὶ Δεσποίνης ἐλθοῦσιν ἐς τὸ ἱερόν.

English Translation

Altogether they withdrew, at least those among them who remained and were not immediately destroyed by the fury of the Arcadians. Those who escaped safely and sailed back by ship into the Pontus, the inhabitants of Trapezus on the Euxine received as settlers, since they were both colonists from the same mother-city and shared its name. Even against the Lycosurians, who had also disobeyed them, the Arcadians nevertheless showed reverence, for the sake of Demeter and the Mistress, to those who came to the sanctuary.

Proper Nouns

Despoina (Δέσποινα) deity
Demeter (Δημήτηρ) deity
Arcadian (Ἀρκάς) person
Euxine (Black Sea) (Εὔξεινος (Πόντος)) place
Also in: 3.19.11
Lycosura (Λυκόσουρα) place Q1878714
Pontus (Πόντος) place Q1913944
Also in: 1.20.4 10.34.4
Trapezous (Τραπεζοῦς) place Q127431462
← 8.27.5 8.27.7 →