Passage 10.2.2
ἐχόντων δὲ ἀθύμως αὐτῶν πρὸς τῆς ζημίας τὸ μέγεθος, Φιλόμηλος σφᾶς ὑπολαβὼν ὁ Θεοτίμου, Φωκέων οὐδενὸς ἀξιώματι ὕστερος---πατρὶς δὲ αὐτῷ Λέδων τῶν ἐν Φωκεῦσιν ἦν πόλεων---οὗτος οὖν ὁ Φιλόμηλος τήν τε ἔκτισιν αὐτοῖς ἀδύνατον ἀπέφηνε τῶν χρημάτων καὶ ἀνέπειθε τὸ ἱερὸν καταλαβεῖν τὸ ἐν Δελφοῖς, λέγων καὶ ἄλλα ἐπαγωγὰ καὶ ὡς τὰ Ἀθηναίων καὶ ἐκ Λακεδαίμονος ἐπιτήδεια ἐξ ἀρχῆς ἐστιν αὐτοῖς, Θηβαίων δὲ καὶ εἴ τις ἄλλος κατασταίη σφίσιν ἐς πόλεμον, περιέσεσθαι καὶ ἀρετῇ σφᾶς καὶ δαπάνῃ χρημάτων.
Since they were disheartened by the magnitude of their penalty, Philomelus son of Theotimus addressed them. No one among the Phocians exceeded him in honor; his homeland was Ledon, one of the Phocian cities. This Philomelus then declared to them that repayment of the debt was impossible. He persuaded them instead to seize possession of the sanctuary at Delphi, adding other persuasive arguments, in particular that from the beginning they might rely upon friendship from Athens and assistance from Sparta. Even if the Thebans or any others chose war against them, they would prevail through their own courage and financial resources.