Pausanias Analysis

Passage 10.9.12

← 10.9.11 10.10.1 →

Passage 10.9.12: Argive bronze "Wooden Horse" dedication at Delphi

Historical Non-skeptical

Greek Text

ταῦτα μὲν δὴ ἐπὶ τοσοῦτον εἰρήσθω· τὸν δὲ ὑπὲρ τῆς καλουμένης Θυρέας Λακεδαιμονίων ἀγῶνα καὶ Ἀργείων, Σίβυλλα μὲν καὶ τοῦτον προεθέσπισεν ὡς συμβήσοιτο ἐξ ἴσου ταῖς πόλεσιν, Ἀργεῖοι δὲ ἀξιοῦντες ἐσχηκέναι πλέον ἐν τῷ ἔργῳ χαλκοῦν ἵππον---τὸν δούρειον δῆθεν---ἀπέστειλαν ἐς Δελφούς· τὸ δὲ ἔργον Ἀντιφάνους ἐστὶν Ἀργείου.

English Translation

So much, then, has been said concerning these matters. As for the contest between the Lacedaemonians and the Argives over the place called Thyrea, the Sibyl had also prophesied beforehand that it would come about as an equal contest between the two cities; but the Argives, believing they had achieved more in the battle, sent to Delphi a bronze horse—allegedly the Wooden Horse. The sculptor of this work was Antiphanes of Argos.

Proper Nouns

Lacedaemonians (Λακεδαιμόνιοι) person
Sibyl (Σίβυλλα) person
Antiphanes (Ἀντίφανης) person
Argives (Ἀργεῖοι) person
Argive (Ἀργεῖος) person
Delphi (Δελφοί) place Q75459 Pleiades
Thyrea (Θυρέα) place Q3036391
← 10.9.11 10.10.1 →