Pausanias Analysis

Passage 6.18.6

← 6.18.5 6.18.7 →

Passage 6.18.6: Sotades: a Cretan victor who took Ephesian citizenship for pay and was exiled.

Historical Skeptical

Greek Text

οὐ μὴν οὐδὲ εἰπεῖν τις αὐτοσχεδίως Ἀναξιμένους πρότερός ἐστιν εὑρηκώς· τὰ ἔπη δὲ τὰ ἐς Ἀλέξανδρον οὔ μοι πιστά ἐστιν Ἀναξιμένην τὸν ποιήσαντα εἶναι. Σωτάδης δὲ ἐπὶ δολίχου νίκαις Ὀλυμπιάδι μὲν ἐνάτῃ καὶ ἐνενηκοστῇ Κρής, καθάπερ γε καὶ ἦν, ἀνερρήθη, τῇ ἐπὶ ταύτῃ δὲ λαβὼν χρήματα παρὰ τοῦ Ἐφεσίων κοινοῦ Ἐφεσίοις ἐσεποίησεν αὑτόν· καὶ αὐτὸν ἐπὶ τῷ ἔργῳ φυγῇ ζημιοῦσιν οἱ Κρῆτες.

English Translation

Nor could anyone else have plausibly claimed before Anaximenes to have composed extempore speeches. However, I do not believe that the verses about Alexander were actually composed by Anaximenes. Sotades, who won the long-distance race at the ninety-ninth Olympiad, was proclaimed as a Cretan, for he indeed was one; but afterward, having received money from the Ephesian community, he declared himself an Ephesian citizen. For this action, the Cretans punished him with exile.

Proper Nouns

Olympiad (Ὀλυμπιάς) other
Cretan (Κρής) person
Cretans (Κρῆτες) person
Sotades (Σωτάδης) person
Alexander (Ἀλέξανδρος) person
Anaximenes (Ἀναξιμένης) person
Ephesians (Ἐφέσιοι) place
← 6.18.5 6.18.7 →