Pausanias Analysis

Passage 2.9.7

← 2.9.6 2.9.8 →

Passage 2.9.7: The sanctuary of Apollo Lycius and a magical bark that destroyed wolves.

Mythic Skeptical

Greek Text

πλησίον δὲ Ἀπόλλωνός ἐστιν ἱερὸν Λυκίου, κατερρυηκός τε ἤδη καὶ ἥκιστα θέας ἄξιον. φοιτώντων γὰρ λύκων σφίσιν ἐπὶ τὰς ποίμνας ὡς μηδένα εἶναι καρπὸν ἔτι ἀπʼ αὐτῶν, ὁ θεὸς τόπον τινὰ εἰπὼν ἔνθα ἔκειτο αὖον ξύλον, τούτου φλοιὸν ἔχρησε τοῦ ξύλου καὶ κρέας ὁμοῦ προθεῖναι τοῖς θηρίοις· καὶ τοὺς μὲν αὐτίκα ὡς ἐγεύσαντο διέφθειρεν ὁ φλοιός, τὸ ξύλον δὲ ἐκεῖνο ἔκειτο μὲν ἐν τῷ ἱερῷ τοῦ Λυκίου, ὅ τι δὲ ἦν δένδρον οὐδὲ οἱ τῶν Σικυωνίων ἐξηγηταὶ συνίεσαν.

English Translation

Nearby is a sanctuary of Apollo Lycius, already fallen into ruin and scarcely worth seeing. It is said that when wolves continually attacked their flocks, so much that there was no longer any profit from them, the god pointed out a place where lay a certain dry log, and instructed them to place before the beasts some of the bark from this wood, along with meat. Immediately upon tasting it the bark destroyed the wolves. This piece of wood lay in the sanctuary of Lycius; but even the interpreters of Sicyon were unable to determine from what kind of tree it came.

Proper Nouns

Lycian (Λύκιος) deity
Apollo (Ἀπόλλων) deity
Sicyon (Σικυών) place Q368628 Pleiades
← 2.9.6 2.9.8 →