Passage 2.3.6
ἑτέραν δὲ ἐκ τῆς ἀγορᾶς τὴν ἐπὶ Σικυῶνα ἐρχομένοις ἔστιν ἰδεῖν ἐν δεξιᾷ τῆς ὁδοῦ ναὸς καὶ ἄγαλμα χαλκοῦν Ἀπόλλωνος καὶ ὀλίγον ἀπωτέρω κρήνη καλουμένη Γλαύκης· ἐς γὰρ ταύτην ἔρριψεν αὑτήν, ὡς λέγουσι, τῶν Μηδείας ἔσεσθαι φαρμάκων τὸ ὕδωρ νομίζουσα ἴαμα. ὑπὲρ ταύτην πεποίηται τὴν κρήνην καὶ τὸ καλούμενον Ὠιδεῖον, παρὰ δὲ αὐτὸ μνῆμά ἐστι τοῖς Μηδείας παισίν· ὧν ὀνόματα μέν σφισι Μέρμερος καὶ Φέρης, καταλιθωθῆναι δὲ ὑπὸ Κορινθίων λέγονται τῶν δώρων ἕνεκα ὧν τῇ Γλαύκῃ κομίσαι φασὶν αὐτούς·
From the marketplace there is another road that goes towards Sicyon; on the right-hand side of this road one can see a temple and a bronze statue of Apollo. A little farther on is a fountain called Glauce. Into this spring, according to tradition, Glauce threw herself, thinking that its water could heal her from the poisons of Medea. Above this spring is constructed the building called the Odeion, and beside it is the tomb of Medea's children. Their names were Mermerus and Pheres; and it is said that they were stoned to death by the Corinthians because of the gifts that supposedly they carried to Glauce.