Pausanias Analysis

Passage 6.2.2

← 6.2.1 6.2.3 →

Passage 6.2.2: Lichas's flogged chariot victory at Olympia.

Historical Non-skeptical

Greek Text

Ξενάρκει μὲν δὴ καὶ ἐν Δελφοῖς καὶ ἐν Ἄργει τε ὑπῆρξε καὶ ἐν Κορίνθῳ προσανελέσθαι νίκας· Λυκῖνος δὲ ἀγαγὼν ἐς Ὀλυμπίαν πώλους, καὶ οὐ δοκιμασθέντος ἑνὸς ἐξ αὐτῶν, καθῆκεν ἐς τῶν ἵππων τὸν δρόμον τῶν τελείων τοὺς πώλους καὶ ἐνίκα διʼ αὐτῶν, ἀνέθηκε δὲ καὶ ἀνδριάντας δύο ἐς Ὀλυμπίαν, Μύρωνος τοῦ Ἀθηναίου ποιήματα. τῷ δὲ Ἀρκεσιλάῳ καὶ Λίχᾳ τῷ παιδί, τῷ μὲν αὐτῶν γεγόνασι δύο Ὀλυμπικαὶ νῖκαι, Λίχας δὲ εἰργομένων τηνικαῦτα τοῦ ἀγῶνος Λακεδαιμονίων καθῆκεν ἐπὶ ὀνόματι τοῦ Θηβαίων δήμου τὸ ἅρμα, τὸν δὲ ἡνίοχον νικήσαντα ἀνέδησεν αὐτὸς ταινίᾳ· καὶ ἐπὶ τούτῳ μαστιγοῦσιν αὐτὸν οἱ Ἑλλανοδίκαι, καὶ διὰ τὸν Λίχαν τοῦτον ἡ κατὰ

English Translation

Indeed, Xenarkes happened to win victories at Delphi, Argos, and also at Corinth. Lykinos brought young horses to Olympia, and when one of them was not approved, he placed the colts among the full-grown horses in their contest, and through them he won; and he dedicated two statues at Olympia, works by Myron the Athenian. Now Arkesilaos and his son Lichas together won two Olympic victories. At a time when Spartans were barred from competition, Lichas entered a chariot under the name of the Theban people, and when his charioteer won, he himself tied the victory ribbon around him. For this reason, the judges flogged him, and because of this Lichas, during that Olympiad, the law against him was...

Proper Nouns

Thebans (Θηβαῖοι) other
Lacedaemonians (Λακεδαιμόνιοι) other
Hellanodikai (Ἑλλανοδίκαι) other
Also in: 6.9.6
Lichas (Λίχας) person
Lycinos (Λυκῖνος) person
Also in: 6.2.1 6.7.9 6.10.9
Myron the Athenian (Μύρων ὁ Ἀθηναῖος) person
Xenarches (Ξενάρκης) person
Also in: 6.2.1
Arkesilaos (Ἀρκεσίλαος) person
Delphi (Δελφοί) place Q75459 Pleiades
Corinth (Κόρινθος) place Q1363688 Pleiades
Argos (Ἄργος) place Q13533353
Olympia (Ὀλυμπία) place Q38888 Pleiades
← 6.2.1 6.2.3 →