Pausanias Analysis

Passage 5.3.1

← 5.2.5 5.3.2 →

Passage 5.3.1: Heracles' capture of Elis; Delphi's oracle spares the Pisatans

Mythic Non-skeptical

Greek Text

Ἡρακλῆς δὲ εἷλεν ὕστερον καὶ ἐπόρθησεν Ἦλιν, στρατιὰν παρά τε Ἀργείων καὶ ἐκ Θηβῶν ἀθροίσας καὶ Ἀρκάδας· ἤμυναν δὲ καὶ Ἠλείοις οἱ ἐκ Πύλου τοῦ ἐν τῇ Ἠλείᾳ καὶ οἱ Πισαῖοι. καὶ τοὺς μὲν ἐτιμωρήσατο αὐτῶν ὁ Ἡρακλῆς, τῆς δὲ ἐπὶ τοὺς Πισαίους στρατείας αὐτὸν χρησμὸς ἐπέσχεν ἐκ Δελφῶν ἔχων οὕτω· πατρὶ μέλει Πίσης, Πυθοῦς δέ μοι ἐν γυάλοισι. τοῦτο μὲν δὴ σωτηρία Πισαίοις τὸ μάντευμα ἐγένετο· Φυλεῖ δὲ Ἡρακλῆς τήν τε χώραν ἀνέδωκε τὴν Ἠλείαν καὶ τἄλλα, αἰδοῖ τοῦ Φυλέως μᾶλλον ἢ αὐτὸς ἑκουσίως· τά τε γὰρ αἰχμάλωτα ἐφίησιν ἔχειν αὐτῷ καὶ Αὐγέαν μὴ ὑποσχεῖν δίκην.

English Translation

Later Heracles captured and destroyed Elis, gathering a force from Argos, Thebes and Arcadia. The people of Pylos in Elis and the Pisatans fought alongside the Eleans. Heracles took vengeance upon those who opposed him, but when he was about to march against the Pisatans, he was restrained by an oracle from Delphi which declared as follows: "Pisa belongs to my father; I care for Pytho by its glens." This oracle thus became the salvation of the Pisatans. Heracles restored the territory of Elis to Phyleus, along with everything else, more out of respect for Phyleus than willingly on his own part; he also allowed him to keep the captives and exempted Augeas from punishment.

Proper Nouns

Augeas (Αὐγείας) person Q3629529
Pisaians (Πισαῖοι) person
Phyleus (Φυλεύς) person
Also in: 5.3.3
Argives (Ἀργεῖοι) person
Arcadians (Ἀρκάδες) person
Eleans (Ἠλεῖοι) person
Heracles (Ἡρακλῆς) person
Delphi (Δελφοί) place Q75459 Pleiades
Thebes (Θῆβαι) place Q11225429
Pytho (Πυθώ) place Q23646657
Pylos (Πύλος) place Q3904982
Pisa (Πῖσα) place Q922329
Elis (Ἠλεία) place Q6536845
Elis (Ἦλις) place Q217667
← 5.2.5 5.3.2 →