Pausanias Analysis

Passage 7.15.10

← 7.15.9 7.15.11 →

Passage 7.15.10: Metellus forbids harming Thebans or temples and orders Pytheas brought for trial.

Historical Non-skeptical

Greek Text

Μέτελλος δὲ οὔτε ἱερὰ ἐμπιπράναι θεῶν οὔτε οἰκοδομήματα καθαιρεῖν εἴα, Θηβαίων τε τῶν ἄλλων μήτε ἀποκτεῖναι μηδένα μήτε αἱρεῖν φεύγοντα ἀπηγόρευε· Πυθέαν δὲ ἢν ἕλωσιν, ἀνάγειν ἐκέλευσεν ὡς αὐτόν· ἐξεύρητό τε δὴ αὐτίκα ὁ Πυθέας καὶ ἀναχθεὶς δίκην εἶχεν. ὡς δὲ πλησίον Μεγάρων ἐγίνετο ὁ στρατός, οὔτε ὑπέμειναν οἱ περὶ τὸν Ἀλκαμένην καὶ αὐτίκα ἐς Κόρινθον παρὰ τὸ στρατόπεδον τὸ Ἀχαιῶν ᾤχοντο φεύγοντες.

English Translation

But Metellus would allow neither the burning of temples of gods nor the destruction of buildings, and he forbade anyone to kill or even seize in flight any of the other Thebans. However, he gave orders that, if they captured Pytheas, they should bring him before himself. Pytheas was immediately discovered and, upon being brought, stood trial. As the army was approaching Megara, the forces with Alcamenes did not await them, but immediately fled toward Corinth to the encampment of the Achaeans.

Proper Nouns

gods (θεοί) deity
Thebans (Θηβαῖοι) person
Metellus (Μέτελλος) person
Pytheas (Πυθεύς) person
Alcamenes (Ἀλκαμένης) person
Achaeans (Ἀχαιοί) person
Corinth (Κόρινθος) place Q1363688 Pleiades
Megara (Μέγαρα) place Q42307600
← 7.15.9 7.15.11 →